martes, 12 de abril de 2011

EXPLICÁNDOME POLONIA...SEGÚN LOS CHICOS DE 3º


Durante estos meses he podido aprender mucho sobre Polonia, ya que los alumnos son el mejor reflejo de su propia sociedad, de su  forma de pensar,  de su forma de aprender, de su modo de vivir...

Por eso me gustaría compartir con todos vosotros en esta entrada algunos de los  mejores ejemplos que me han dado algunos chicos de 3º  para explicarme eso tan difícil de "¿y cómo es en POLONIA?". Obviamente todos podéís participar en los comentarios o sugerir algo más para ir poco a poco añadiéndolo a mi "Enciclopedia Polaca Personal".
  • UNA SOCIEDAD EN TRANSICIÓN:

Kasia Z. de 3ºF me ha dado una visión muy buena de vuestra historia reciente desde un punto de vista más juvenil y alegre. Ahora ya soy una fan de AFROMENTAL. Un vídeo muy bueno. Me encanta.

                                                  -"Qué rojo es el que hace daño a los dientes"
                                                   -"El ladrillo"



Marcin Duda de 3ºF  me ha enseñado muchísimo sobre Polonia a través de sus vídeos, noticias, poemas... He seleccionado sólo tres de esos datos, ya que Marcin sabe muchísimo de Historia y podría él sólo completar "mi enciclopedia polaca personal". 


  • LOS 14 SEGUNDOS QUE MARCAN LA HISTORIA DE UN PAÍS:


"Estimados seńores, el 4 de junio de '89 en Polonia se terminó el Comunismo"  que podréis comparar con el vídeo "Españoles, Franco ha muerto" ( noviembre 1975), que como hemos visto en clase también fue una noticia muy importante que se ha quedado grabada en la retina de muchas personas.
 
 
  
  • LOS POLACOS NO SE LAMENTAN, TIENEN SIMPLEMENTE EL DERECHO  DE PODER  SER "ROMÁNTICOS"
 
Marcin  me enseñó además que los polacos tienen " la opción de ser románticos"  y como no lo entendía 
me  lo explicó a través de la traducción de este vídeoclip de Loa Che  sobre el  "Levantamiento de Varsovia" 
 


LA HORA „W”[1]

Voy en tranvía a la guerra, la tranvía con el compartimiento „Nur Fur Deutsche”[2]
Con el sudor de primer-de-agosto[3] en la sien, con el frío de cañón de VIS[4] en la pernera de los pantalones

La hacha, la azada, la pelota, el vaso[5]
La banda blanco-roja, mi banda blanco-roja[6] del brazo del insurgente
En el bolsillo el miedo, la agilita[7] y el tábaco en el papel de seda
El temor no me domina, voy a la muerte simplemente con la camisa corta

Batallón „Zośka” Oi!
Batallón „Pięść” Oi!
Batallón „Miotła” Oi!
„Czata 49”, „Parasol”![8]

„Y saliste, hijito claro, a la noche con la arma oscura
Y sentiste como el mal al son de los minutos se eriza
Antes de caerte santiguaste la tierra con la mano
Habia sido una bala o tu corazón se habia partado?”[9]

Nosotros, los Polacos, tenemos la opinión de ser románticos ( voz de la grabación antigua )

„Para nostoros solo una carga – hacía el cielo
Y solo una condecoración – sobre la tumba una cruz”[10]

Una carga – hacía el cielo
Una condecoración – sobre la tumba una cruz

Y saliste, hijito claro, a la noche con la arma oscura
Y sentiste como el mal al son de los minutos se eriza
Antes de caerte santiguaste la tierra con la mano
Habia sido una bala o tu corazón se habia parado?

                            (para ver las anotaciones históricas realizadas por Marcin pincha AQUÏ)



  • LA HISTORIA DE POLONIA EN ANIMACIÓN

Por supesto gracias  a él  también descubrí  el vídeo  de animación sobre la historia de Polonia, y las anotaciones que él mismo realizó en español para que pudiera entenderlo me fueron de vital ayuda.  Podrás encontrar estas explicaciones AQUÏ.

History of Poland - Shanghai Expo 2010 
 

  • POLSKA-URSS, AMORES QUE MATAN

Gracias a la traducción que Marcin me hizo de este ingenioso poema de  Czesław Miłosz pude entender mejor la relación de amor-odio  entre  POLONIA y la URSS. De hecho hasta ahora nadie me la ha explicado de una forma tan bonita. Puedes leerlo pinchando  AQUÍ.

  •  "El DÍA DEL LOCO"LAS DURAS PERIPECIAS DE UN PROFESOR  POLACO:  UNA VIDA PARA REIR, LLORAR, DECIR TACOS,  FRUSTRARSE Y AL FINAL... 

Marcin y Kasia Z. nos hicieron un regalo a Rosalía y a mí  que nos emocionó enormemente: realizaron de forma espectacular los subtítulos en español de la película "El día del loco". Muchísimas gracias, es realmente un buen regalo para entender mejor la sociedad polaca.




  • EN LA LENGUA DE LAS CONSONANTES, LO ÚNICO FÁCIL SON LOS TACOS

Obviamente se dice el pecado, pero en este caso no los pecadores. Aunque ellos ya saben quiénes  son...bendito el día que en la  final Real Madrid-Barça pude entender que por fin esta viñeta.


  • KATOWICE, MUCHO MÁS DE LO QUE A PRIMERA VISTA PARECE

Recién llegada a Katowice, una noche por casualidad me encontré con Dominika de 3ºF y me elaboró un diccionario de "polaco urgente" con muchas  palabras que todavía hoy son las que más uso. Pero Dominika, encantadora y amable como siempre, al día siguiente me envió una guía elaborada por ella misma en español, en la cual me daba todas las indicaciones necesarias para conocer mejor una ciudad, que al principio parecía un poco muerta. Nada más lejos de la realidad: el Hipnosa, el Lorneta, la vieja iglesia, el vegetariano, la Mariacka "renovada", los lagos...muchísimas gracias Dominika, esa será ya la guía para los nuevos profesores de las SSBB de Katowice.


  • LA "STUÑUFKA", UNA FIESTA A LO POLACO
¡Qué decir! gracias a todos, ya sabéis el porqué. Fue además de una gran fiesta, todo un experimento antropológico. Obviamente Dominik, Bartek y Borys esa noche os merecisteis el 6 que nunca tuvisteis en los exámenes!... y Karol ¡qué forma de bailar, qué salero!



Magda y Kasia me han enseñado el milagro de los tacones, Kaia Constituciones  me ha enseñado que es más "intransigente que transaccionista", Bart Dios, Patria y Polonesa me ha desquiciado y me ha hecho reír, ¿es eso muy polaco?. Mihau  me ha descubierto el fantástico mundo de los "matakarpas" y las bodas en el parque de bomberos.  Jan "pondré una vela a San Antonio" me ha demostrado cada día la amabilidad polaca, Barbara...bueno, Barbara es ¡bárbara!, no hay más que decir, he aprendido con ella muchísimo. Kilinski "definitivamente  no eres de este planeta", a ti no te he enseñado nada porque tú ya venías  aprendido de casa. Dominik Buenos Aires me ha explicado en complejo sistema de calificaciones polaco y la "insoportable levedad de los números", y  Borys le ha ayudado demostrándome  que 2+2 no son cuatro como siempre había pensado, sino 3,02, ya que 1,51 es igual a 2. En fin, que los número es Polonia tampoco son lo que parecen, todo es relativo.  Bartek  sé que nos encontraremos en algún congreso sobre lingüística, Magda y Helena seguramente nos veremos en Barcelona, Adam seguramente no nos veremos en un congreso de  lingüística, Mosurek espero que nos veamos en algún sitio pronto, Marcin, Dominika,Kasia, Agata, Mateusz, Aga,Gosia... "los que siempre están ahí" sobran los motivos para mencionaros... en fin, sois muchos, pero gracias a todos chicos de 3º por haber soportado (a veces) estoicamente la Historia y Geografía de España en vuestro último año en el Konopa.

 Muchas gracias y   ¡¡¡Espero que me sigáis enseñando Polonia!!!


6 comentarios:

Unknown dijo...

Gracias a Ti Marta!!!

Dominika dijo...

Estupendo Marta !! Graciaaaaaaaaaaas !! Que sigues con el blog, es una pagina muy necesaria (en este momento estoy repasando la historia ;) ! Ssludos!

Anónimo dijo...

Bah, un poco patetico. Digamos que Polonia es totalmente diferente. Desgraciadamente, hay espanoles que hablan mal de este pais a pesar de que este pais les da de comer.

Marta Rey Blanco dijo...

Querido "Anónimo" que no firmas tu comentario, efectivamente Polonia claro que es mucho más, ningún país se resume en una entrada de un blog. Y desgraciadamente hay muchos polacos que critican este país que también les da de comer. De hecho hay demasiados polacos que critican su país (y muchas veces sin razón).
Esta entrada es simplemente la recopilación de algunos comentarios, actividades, o explicaciones que algunos alumnos de un liceo bilingüe me han dado sobre su propio país, durantes las clases de Historia de España, o durante mi estancia en el liceo. Algunos de ellos incluso se han molestado en hacer trabajos extra o traducciones para explicarme voluntariamente cómo ellos veían algunos aspectos de su país. Simplemente los reflejo y les doy las gracias por ello. Por suerte, Polonia es diferente según los ojos de quien la analice y según los temas que se traten. ¿Cuál es tu visión "anónimo" de este país que conoces tan bien? sería agradable que la compartieras con esta española que lo único que quiere es saber más sobre el país que le da (hoy) de comer.

marta

tomas. dijo...

Jo jo, Marta, donde has perdido este entusiasmo inicial ? ; )

Tomek.

Marta Rey Blanco dijo...

Querido Tomek, no lo he perdido todavía, pero como los estudiantes no le hacen mucho caso al blog, digamos que ya no expreso mi entusiasmo a través de él.